第十三章 顿巴斯人(3 / 3)

加入书签

彼得露出了热情而粗野的笑容,“呵呵,几乎每一个人第一次见到我都这么问。没办法,我是在顿巴斯人,在伏罗希洛夫格勒今卢甘斯克长大,说话带有很重的顿巴斯口音。

但奇怪的是,卡蒂娅克里缅娜明明是我同乡,但她自小操莫斯科中央口音,说得很标准。”

曼图洛夫当然知道个中的原因,但为了避免暴露穿越者的身份,还是装作不懂。“是吗?我第一次见到她的时候,还以为她是莫斯科人呢。等我知道她父亲是红色元帅的时候,才知道是顿巴斯人。”

“好吧,我们说正事吧。我这次来,是代表内务人民委员部,调查安娜罗曼诺娃同志的身世。”

...

卡蒂娅转过身来,看见一个熟悉的身影,这是他的同乡彼得。他在革命前和伏罗希洛夫一样,是个普普通通的工人,但到了现在,他已经摇身一变,成为了内务部的高级军官。“彼得,你也来新西伯利亚了?”

那个叫彼得的男人,个子不高,身形有点胖。他穿着一身黄中带绿的制服,头上戴着一顶蓝色的帽子,一看就知道是内务部的人。

“伏罗希洛娃同志,很高兴能见到你。我有一件很重要的事情要跟你说。”

“哦,是吗?什么事情?”

彼得望了曼图洛夫一眼,然后用特有的口音对卡蒂娅说:“卡蒂娅,请问这位是?”

手机用户请浏览 <a href="http://m.bqg8.cc" target="_blank">http://m.bqg8.cc</a>阅读,更优质的阅读体验,书架与电脑版同步。

“这位是我的未婚夫,新西伯利亚州委第一书记维拉迪摩曼图洛夫同志。”

彼得热情地伸出了右手,粗野地笑着,说:“这就对了,我也想跟您说同样的事情。”

彼得说的,并不是新西伯利亚那里正统标准的俄语,而是一种特有、不很好听的顿巴斯方言。

这种方言,夹杂着俄语、乌克兰土话和顿河哥萨克方言,从眼前这个粗野大汉的嘴里说出来,显得特别的土。

曼图洛夫热情地握住彼得那只粗糙,肤色偏红的右手,说:“同志,很高兴能见到你。从你的判断,我想你应该是顿巴斯人。”

↑返回顶部↑

书页/目录

历史军事相关阅读: